Salón largo, cómodos sofás, chimenea apagada,
estanterías ateigadas e gran xanela á rua. Tres homes en conversa.
Antoine (sentado nun sofá): Co teu permiso, Bernard, quedo
a durmir aquí. Non está a tarde para aventuras.
Bernard (mirando a traverso da xanela): Fas ben. A rúa segue a estar pechada;
pensaba levarte a casa no meu coche, pero… é imposible. E queda ti tamén,
Jacques, non quero ver o teu nome nos xornais de mañán.
Jacques (de pé, lendo un libro xunto a
estantería):
Acepto a invitación, pero terás que abrir ese coñac que agochas nun curruncho
secreto. Xa que andamos de reclusión…
Antoine: Ah, unha copiña de ‘liqueur de santé’, se
fas favor. E xa que estamos, saca esos cigarros dos que fala todo o mundo.
Aproveitemos que ninguén nos vixía e disfrutemos un pouco neste día tan
nefasto. Quen sabe se será o derradeiro; non sei se marchar de Paris, xa non se
pode vivir aquí.
Jacques (deixando o libro):
Home, non digas iso. Non é
a primeira vez que sufrimos estos ataques… As cousas calmarán axiña. (Camiña
cara un moble de bebidas) Escoita, Bernard, onde gardas ese licor verde de
Chartreuse?
Bernard (afastándose da xanela e sentando
noutro sofá): No
fondo do armario, a salvo de predadores coma ti. Antoine ten razón: non paga a
pena vivir así. Non se pode sair a rúa e vivimos en Paris; en Paris! Estos
ataques de puro terror, esta anguria… Cando perdimos a cidade? Gustaría de
pensar que recuperaremos a luz da primavera, os outonos tranquilos…
Jacques (achegándose á mesa coa botella): Os paseos nos anoiteceres, a
brisa de follas marelas…
Antoine: Perdede a esperanza, eses tempos tardarán
en voltar.
Bernard: Pero por que? Non o entendo, de verdade, e
gustaría que alguén me explicara o que está a ocurrir. Non sei, trato de
atender as novas, leo o que cae nas miñas mans, ben o sabedes, e non entendo
nada. Non é posible. Un día aparece un fato de homes armados ata os dentes e
deixa un rego de sangue nos bulevares de Paris. E xa está?
Antoine: É triste dicilo, pero xa está. Non lle deas
máis voltas; les demasiado, Bernard. Vivimos nun mundo doente, atolecido… Todo
está a se derrubar ao noso redor. Jacques, trae esa botella.
Jacques (servindo licor nos vasos): Vai amodo, amodo, Antoine.
Nada se está a derrubar. Son uns delincuentes e punto. Os grandes días volverán,
Bernard, xa verás. Pois non haberá sufrido Paris agresións desta calaña, e
sempre saiu triunfante... O mundo non está doente, Antoine; o que está doente é
a mente enferma destes asasinos, que están dispostos a morrer con tal de facer
mal. Pero morto o doente, desaparecerá a doenza.
Antoine: Ogallá teñas razón, pero son pesimista. E
se son demasiados…
Jacques (sentando noutro sofá): Pois se son moitos construiremos
máis cárceres, aumentaremos o exército, vixilaremos máis de perto ao inimigo…
Sabemos o que facer.
Bernard (toma una caixa de cigarros da mesa e
ofrece aos amigos):
Sabemos o que facer porque sabemos o que pasou, pero o que me trae de abraio é
que ninguén fale das causas, dos motivos. Por que agora e por que aquí?
Antoine (intentando acender o cigarro cun
chisqueiro): Non
te confundas, amigo, o último motivo é o mal. Non hai outro; non che permitirei
que insistas en buscar outras causas, ou trates de elucubrar de onde virá esta
maldade. (Consigue acendelo e inspira fondamente, para logo exhalar un
alento de néboa). Ben coñezo ese tipo de argumento, que remata sempre
dándolle a razón ao delincuente: non esquezas que a responsabilidade está na
causa, que dicían os clásicos. Se o mal non é a causa, o malvado non é o causante.
Se buscas a culpa noutro lugar, o malvado é inocente. Chegarás a ese porto?
Bernard (rindo): Provócasme, mais sabes que non tes razón.
Esta xente é culpable, e debe ser castigada, pero nos debemos unha reflexión. Vimos
de sufrir un ataque ao país, falan de ducias de mortos, e non podo pensar? Debo
deixarme levar por ese limitado discurso de guerra e represión que ando a
escoitar? Por que nos está pasar isto?
Jacques (tras apurar o vaso): Sempre teremos inimigos,
Bernard. Somos franceses.
Antoine: Touché!
Bernard: Non liches as noticias? Os
responsables desta masacre son parisinos, Jacques, persoas coma ti e coma min, que pasean pola beira
do Sena, polas Tullerías, pola Pont Neuf, …e soñan con destruilo todo. Que lles
fixemos?
Antoine: Coma min, non son.
Jacques: Velaí unha boa pregunta, e ti sabes a
resposta: non lles fixemos nada. Naceron aquí, aquí viven e aquí traballan. Pode
ser que residan nun piso pequeno nun suburbio, pero iso non é motivo para ir
por aí pegando tiros. Direivos a miña teoría: téñennos envexa. Vivimos no
centro de Paris, temos casas fermosas, vestimos roupas de calidade,
frecuentamos o hipódromo e temos unha residencia no campo. Todo o que eles non
teñen.
Antoine: Pois se non queres que te envexen,
regálalles a túa casa, parvo do demo, e non bebas tanto. Eu traballo de sol a
sol para os meus negocios. Estamos nunha sociedade aberta e libre; non estamos
na Idade Media. Un pode traballar do que queira, e gañar cartos de albanel, amañando
zapatos, vendendo louza… o que sexa. E se non teñen traballo, que o busquen. Outra
cousa é que sexan uns vagos e queiran que lle deamos todo de balde.
Jacques (entre dentes, acendendo un cigarro): Espera, espera. Non falo de
pobreza; estes violentos que mergullan Paris de sangue non son nin pobres nin
famentos.
Bernard: Pois non sei que dicir…
Jacques: Non, non te confundas, Bernard. Nin o son estes
que collen as armas, se cadra sen saber o que fan, nin o son, deixade que volo diga,
os capitáns desta tropa. Nin moito menos; a xente que move os fíos deste terror
teñen ben cobertas as costas.
Bernard (érguese e camiña cara a xanela): Esta xente está desesperada;
podes dicir que son uns tolos, que teñen unha maldade conxénita, que están
confundidos, pero o certo é que están desesperados na súa carraxe. Desesperados
dabondo para se organizar, desenvolver un plan… Viven nunha constante agonía do
espírito.
Antoine: Se teñen un plan, non vai máis alá que
destruir todo.
Jacques: Non tanto como un plan. Penso que non o
teñen, de ningunha das maneiras; pero si que hai unha organización, claramente,
que canaliza e utiliza esa carraxe da que falas. Estes grupos fan proselitismo
entre eles, teñen prensa, medios, publicitan os seus éxitos e convirten aos
caídos en mártires… Todo falso, artificial.
Antoine: Aí tes razón, Jacques. Bótame un netiño
máis de licor. Usan os medios que lles presta a sociedade civilizada para
rematar coa civilización. É un paradoxo curioso, digno de estudo. En fin, esa
batalla de comunicación estámola a perder, claramente.
Jacques: Ben falado, Antoine. E non podemos
contradicir as leis que marca o sentido común e a lóxica: podemos dar liberdade
aos inimigos da liberdade? Dar propiedades aos inimigos da propiedade? Permitir
a prensa aos inimigos da liberdade de prensa? Non, de ninguna maneira. Temos que
quitar a cidadanía aos inimigos da cidadanía; quitar dereitos a quen non está
disposto a recoñecelos aos demáis. Por favor, en que mundo estamos?
Bernard: Xa que logo, habería que quitar a vida aos
inimigos da vida.
Antoine: Non frivolices, Bernard. O que di Jacques
non é ningunha insensatez. É a única forma de voltarmos á vida libre, serena,
sen violencia, que disfrutabamos ata hoxe. Hai que responder con firmeza.
Bernard: Non lle vexo a lóxica ao teu razonamento.
Pensas que unha sociedade que quita aos cidadans a vida, a liberdade e as
garantías pode dicir de si mesma que respecta a vida, a liberdade e as
garantías?
Jacques: Polo amor de Deus, Bernard. Claro que si. Se
hai unha minoría que quere atentar contra nos, temos que reaccionar. É un
ataque ao noso modo de vida, a nosa liberdade, non o esquezas… Pretendes poner
a outra meixela mentras rematan o teu cadaleito? Es un inxenuo.
Antoine: Estamos en guerra; Bernard. Isto é unha
guerra. E nunha guerra, pensa un pouco, renunciarías ti a usar as mesmas armas
que o inimigo usa contra ti? Non digo máis armas, digo as mesmas. En virtude de
que principio lle concederías esa vantaxe?
Bernard: Do mesmo principio que che veño de
escoitar: non somos coma eles.
Jacques: En todo caso, non convén exaxerar, Antoine.
Tanto como guerra, guerra… Non vexo risco que esta grea de tolos consigan nada;
rematarán todos mortos ou na cadea, e dentro duns anos nin lembraremos este
incidente.
Bernard (senta no sofá): Non lembraremos nada disto?
Penso que o faremos. Algo pasa, Jacques; o mesmo Antoine dicía que o mundo está
enfermo. Devezo por crer que este ataque foi unha teima illada, pero non podo.
Se apareceron estes asasinos, como evitarás que aparezan máis? Hai un camiño
que nos trouxo ata aquí. Non escoitas ese silencio nas rúas? Jacques, hai xente
que nos odia. Será o noso modo de vida, as apostas no hipódromo ou o que
queiras. Odiannos.
Jacques: É cousa súa. Non estou disposto a renunciar
á miña liberdade para que esta xentuza me queira. É pura envexa, non hai outro
motivo. Paris é a mellor cidade do mundo, onde se amasa o mellor pan do mundo y
se venden as mellores flores do mundo. Non vos riades; é así. Daquela, por que matan?
Que queren? Somos unha sociedade en paz, a envexa do mundo enteiro, o cerne da
civilización occidental, por favor.
Bernard: Pero máis alá da envexa, ha de haber outra
cousa; un non se ergue da cama dicindo ‘vou disparar, vou matar inocentes,
voume inmolar’. Repítoo, sofren desta carraxe, desta fonda xenreira, de non
esperar nada da vida.
Jacques (rindo): Non volvas sobre o tema. Temos un discurso
circular que non vai ningures.…
Antoine: Propoño unha enmenda: non é envexa; é
cobiza. Queren o que temos nós; e como non llo daremos, prefiren perder todo o
que teñen, contaminados por esas faladurías e propagandas. Cobizan o noso éxito:
convertimos a Francia nunha potencia, o mundo respecta a nosa bandeira. E estes
malnacidos preferirían vivir noutro lugar, noutra época pasada?
Bernard: A cobiza é a esperanza de acadar. Se non
tes a posibilidade de acadar o que desexas, xa non tes nin cobiza; todo
desaparece. E a nosa impudicia, este constante orgullarnos da nosa forma de
vida, afonda esa distancia. Se cadra, a súa desesperación ven de aí; non tanto
da nosa riqueza senón da nosa ostentación. Non tanto da cantidade de cartos que
temos senón da diferencia coa que teñen eles. Sen cobiza pasan á frustración, e
da frustración á sensación de inxustiza. Como lin o outro día, ‘quen ten moito,
cobra de máis’.
Antoine: É incrible o que estou a escoitar.
Bernard: Non hai miseria xusta. Queres saber onde o lin?
Antoine: Nin mo digas. Unha razón máis para pechar
eses foros.
Jacques (erguéndose e achegándose a xanela): Eu non impoño a diferencia,
Bernard. Cada un é responsable do seu fogar, do seu destino; se hai distancia,
poño por caso, entre Antoine e un desfarrapado non é culpa de que Antoine teña
moito; será culpa do miserento que non ten nada. E a diferencia non se elimina
renunciando ao que temos, senón dicíndolle ao outro que traballe, que emprenda
e se achegue a nós. Cantos máis ricos haxa, mellor, non pensas?
Antoine (irónico): Claro, tes toda a razón. A
solución sería que todos foran ricos, porque ningún rico sae a rúa a disparar.
Pero iso é inconcebible, non si? Se todos os parisinos fosen ricos, quen
traballaría nas nosas empresas?
Jacques (rindo): Ademáis, habería que construir unha ópera meirande.
Bernard: Entón, que solución vedes? Dádeme ánimo.
Jacques: Temos principios, Bernard, isto é Paris.
Non hai máis solución que a lei. Podemos perder o tempo falando e falando, pero
estos atentados son delictos; temos leis moi claras e sabemos que facer cos que
disparan e matan, con que asasinan, cos que degolan inocentes. Que outra cousa
poderíamos facer perante esta barbarie doutro tempo? Paris ten xuices.
Antoine: Tes razón, aplicar a lei, con toda a
dureza. E se non abondan, pois aprobar novas leis, máis duras, para que estes
desgraciados se pensen dúas veces o que van facer.
Bernard: Esta xente é suicida, escolleu para si a
morte, que é a pena máxima. Con que pena lles ides amenazar? E chámasme
inxenuo?
Jacques (mirando pola xanela): Mira, está a baixar unha
patrulla armada polo bulevar. Todo está máis tranquilo. Cando pasen unhas
horas, os veciños comezarán a sair das casas e Paris retomará a súa vida
rebuldeira. Todo seguirá igual.
Bernard: Falamos e falamos e non dicimos cousa
ningunha. Non hai solución…
Jacques: Os culpables recebirán o seu merecido, e xa
está. Paris non atura a violencia e punto. Así que tranquilo, Bernard. Non pasa
nada.
Antoine (achegándose a Jacques e mirando pola
xanela): Aínda
así, insisto, se cadra tardaremos en resolver este contratempo. Mirade alá no
fondo; aínda segue a sair fume da Bastilla.
No hay comentarios:
Publicar un comentario